Libro: La Bella Y La Bestia (spanish Edition)
en 12x sin interés
Envío internacional gratis
Sin costos de importación
Stock disponible
MercadoLíder | +500 ventas
MercadoLíder
+500
Ventas concretadas
Brinda buena atención
Entrega sus productos a tiempo
Medios de pago
Características del producto
Características principales
Título del libro | La Bella y la Bestia (Spanish Edition) |
---|---|
Autor | Villeneuve, Gabrielle de |
Idioma | Español |
Editorial del libro | Independently Published |
Tapa del libro | Blanda |
Marca | Independently Published |
Modelo | 1519059116 |
Otras características
Cantidad de páginas | 190 |
---|---|
Tipo de narración | Novela |
ISBN | 9781519059116 |
Descripción
¿Qué recibes con tu compra?
Libro: La Bella y la Bestia (Spanish Edition)
¿Por qué comprar con nosotros?
Todos nuestros productos son nuevos y originales importados de Estados Unidos, tenemos cobertura de entrega en todo el país.
¡Tú compra está protegida! Ofrecemos 30 días de garantía por cualquier motivo en todos nuestros productos, lo anterior es adicional a la garantía de fábrica de cada producto.
Descripción:
Ningún cuento de hadas es, quizás, más conocido que La Bella y la Bestia. La literatura y el cine se han encargado de difundir universalmente las terribles y encantadoras aventuras de una joven virtuosa que debe sacrificarse por su padre, entregándose a un monstruo, para descubrir feliz e inevitablemente que su horrible prometido es el más hermoso de los príncipes. Pero nadie más desconocido, sin duda, que la auténtica autora de la historia, Gabrielle de Villeneuve (1685-1755), que cayó injustamente en el olvido y luego de que una hábil narradora concentrara su novela en las dimensiones de un simple cuento infantil. Historia de la literatura abunda en injusticias semejantes, de las que con gran frecuencia fueron víctimas las mujeres es paradójico que, en este caso, el cono de sombra el que entró durante más de dos Gabrielle de Villeneuve se haya debido a la luz que la posteridad prefirió proyectar sobre otra mujer, Jeanne- María Leprince de Beaumont. Mayor aún es esta injusticia si considera las enormes diferencias que existen entre las complejidades narrativas de la novela y el carácter lineal del cuento, que reduce la historia a su esquema más simple. La novela de Gabrielle de Villeneuve tuvo que esperar a 1858 para ser traducida al inglés la presente traducción que publica Ediciones De La Mirándola, primera al español, pretende devolverle a la obra su lugar en la historia de la literatura. Nuestra edición incluye en la versión posterior de Jeanne-Marie Leprince de Beaum...
IMPORTANTE:
-Rapidez en el envío: PRODUCTO DISPONIBLE para envío internacional
-Asesoría: Aclara todas tus dudas sobre la compatibilidad en la sección de preguntas, estamos para servirte.
Garantía del vendedor: 30 días
Preguntas y respuestas
¿Qué quieres saber?
Pregúntale al vendedor
Nadie ha hecho preguntas todavía.
¡Haz la primera!