Traductor De Ingles A Marathi Utilizando Un Enfoque Hibrido
en 12 cuotas de sin interés
Stock disponible
MercadoLíder | +100 ventas
- 30 días de garantía de fábrica.
DIGITALWAREHOUSECL
MercadoLíder
¡Uno de los mejores del sitio!
+100
Ventas concretadas
Brinda buena atención
Entrega sus productos a tiempo
Medios de pago


Características del producto
Características principales
Título del libro | Traductor de ingles a marathi utilizando un enfoque hibrido (Spanish Edition) |
---|---|
Autor | Swati Raut |
Idioma | Español |
Marca | Swati Raut |
Modelo | Generic |
Otros
Género del libro | Académico |
---|---|
ISBN | 62073554746205, 620735547467 |
Descripción
Traductor de ingles a marathi utilizando un enfoque hibrido
Description:
Las personas de distintos origenes linguisticos no podian interactuar entre si. Este concepto de traduccion ayudara a las personas a comunicarse comodamente. Tambien ayudara a llenar la brecha de comunicacion entre dos contextos linguisticos diferentes. Ayudara a la gente de los pueblos, que han tomado la educacion de Ingles. La mayoria de la poblacion india no esta familiarizada con el ingles, mientras que la mayor parte de la informacion disponible en Internet o en formato electronico esta en ingles. Por lo tanto, para llegar al hombre comun a traves de diversas secciones y campo, un traductor automatico de idiomas es importante. El principal objetivo de la traduccion automatica (TA) es romper la barrera linguistica en una nacion multilingue como la India. El objetivo ideal de los sistemas de traduccion automatica es producir la mejor traduccion posible sin ayuda humana. En general, la traduccion automatica se clasifica en siete grandes categorias:
basada en reglas, basada en estadisticas, basada en hibridos, basada en ejemplos, etc.
Preguntas y respuestas
¿Qué quieres saber?
Pregúntale al vendedor
Nadie ha hecho preguntas todavía.
¡Haz la primera!