Volverse Palestina, Lina Meruane
¡Última disponible!
+50 ventas
+50
Ventas concretadas
Brinda buena atención
Entrega sus productos a tiempo
Características del producto
Características principales
Título del libro | Volverse Palestina |
---|---|
Subtítulo del libro | Volvernos otros |
Serie | No aplica |
Autor | Lina Meruane |
Idioma | Español |
Editorial del libro | Random House |
Edición del libro | Primera edición |
Tapa del libro | Blanda |
Volumen del libro | No aplica |
Con índice | Sí |
Año de publicación | 2014 |
Otras características
Cantidad de páginas | 199 |
---|---|
Altura | 24 cm |
Ancho | 17 cm |
Peso | 300 g |
Material de la tapa del libro | cartulina editorial 250 gramos. Termo laminada |
Con páginas para colorear | No |
Con realidad aumentada | No |
Género del libro | Memoria |
Subgéneros del libro | Biográfia y autobiografía |
Tipo de narración | Ensayo |
Versión del libro | No aplica |
Tamaño del libro | Mediano |
Accesorios incluidos | No aplica |
Edad mínima recomendada | 0 años |
Edad máxima recomendada | 100 años |
Escrito en imprenta mayúscula | No |
Cantidad de libros por set | 1 |
ISBN | 9789568228828 |
Descripción
EXCELENTE ESTADO
(INTONSO)
CON DEDICATORIA DE LA AUTORA
VOLVERSE PALESTINA | VOLVERNOS OTROS
Lina Meruane
Random House, 2014; tapas blandas con solapa; 199 pp.
El viaje de reconocerse y volverse PALESTINA, sí, con mayúsculas, empieza mucho antes de que la narradora decida tomar un avión de El Al en el aeropuerto de Londres y deba para ello someterse a controles humillantes y violentos por agentes de la seguridad israelí, evocadores de los “tiras” de la dictadura chilena. Empieza ya en las conversaciones con su padre y las hermanas de este, en las que poquito a poco se revela un panorama de violencia, pérdida, migración y lucha. Pérdida de llaves y de casas, de memorias, de historias y hasta de la tierra, la lengua, los propios nombres. Asistimos a la dolorosa pérdida de una parte importante de la identidad. Paulatinamente la narradora se mira a sí y a su familia con otros ojos, mientras traza una historia de cosas, nombres y lugares perdidos e irrecuperables, y constata en sí el deseo, la necesidad creciente de acercarse a aquello que, quizás, todavía esté.
En capítulos muy cortos que bosquejan escenas cotidianas, el lector acompaña un texto construido sobre lo que importa y que avanza en detalles aparentemente casuales, como la anécdota del taxista de nombre y acento palestinos que en dos oportunidades la conduce -frecuencia poco probable en el tránsito de una ciudad como Nueva York- y en cuyos ojos la narradora cree reconocer a su abuelo; o las breves reflexiones sobre los nombres de esos abuelos, diferentes antes de su arribo a Chile; o las investigaciones en archivos o en internet que arrojan conclusiones sorprendentes; o los mensajes de e-mail, parcialmente tachados (¡censurados!), que la autora intercambia con un amigo israelí que vive en Jaffa (en hebreo: Yafo), a quien finalmente decide visitar por un proyecto literario conjunto que por razones de seguridad finalmente abandonarán. El viaje, sin embargo, no es abandonado, sino que se hace cada vez más imperioso, también para restablecer la conexión con la parte de la familia que “se quedó” o “volvió”. Así, los lectores somos testigos de una llamada telefónica que la narradora hace a las tías lejanas que su tía-la-mayor que vive en Chile manda visitar. Esta llamada desemboca en un des-/encuentro, emblemático del tono y del significado, a un tiempo íntimos y universales, de la escritura de este libro con la rara virtud de narrar solo lo importante, a veces incluso sin nombrarlo
Preguntas y respuestas
¿Qué quieres saber?
Pregúntale al vendedor
Nadie ha hecho preguntas todavía.
¡Haz la primera!